文學走讀:藝術BUS與綠洲計畫 A Literary Stoll: Art Bus and Oasis Project

展出地點
Location

大內藝術特區

展出時間
Date

2019.10.05 - 2019.11.03

參展藝術家
Artist(s)

藝術家:姜名駿x大橋頭藝術工作室Ming-Chun Chiang x studio BHA、糖果鳥 Candy Bird、廖昭豪Chao-Hao Liao、吳芊頤Chien-Yi Wu

文學家:追奇 Drechi、陳又津 You-Jin Wu、吳曉樂 Xiaole Wu、楊婕 Chieh Yang

藝術計畫「文學走讀:藝術BUS與綠洲計畫」,試圖開啟對於「城市」與「劇場」的之間想像,此計畫以「文學」的敘述體與戲劇的故事產生連結,並連結視覺藝術與文學之間的分界,讓藝術、文學於公共空間產生出跨界的火花,計畫分成兩大主軸,包含移動式的「藝術BUS」,以藝術畫作輸出於公車車體之上,公車帶著畫作穿梭於城市路徑之中,形成有效的介入。「綠洲計畫」則是呼應藝術BUS對於行動的想像,延伸到公車候車亭成為一處行動美術館,如果城市中的藝術綠洲,讓藝術品或文學作品實際裝置與呈現在公車候車亭之中,而也因此讓文學家與藝術家之創作,可以散落在城市之中,觀眾可於城市中隨機巧遇一件作品,達到藝術介入城市並形成劇場的可能。

 

The art project, “A Literary Stroll: Art Bus and Oasis Project,” aims to connect “city” and “theater” through imagination. The project brings together “literary” narratives and theatrical stories to bridge the gap between visual art and literature, introducing interdisciplinary creativeness into public space. The project is divided into two sub-projects. The mobile project, “Art BUS,” which displays paintings on buses, allowing artworks to travel around the city with public transportation to effect intervention. “Oasis Project,” on the other hand, echoes the imagination about mobility realized by Art BUS, and transforms bus stops into mobile museums. Through installing and displaying artworks or literary works in bus stops, these urban oases of art present works by literary writers and artists in different urban corners, achieving the goal of art as intervention and forming an urban theater through the audience’s random encounter with art in the city.

 

巴士亭公共藝術作品 Bus Stop: Public Art

01 仁寶大樓站 Jen Bao Building/
藝術家 Artist:姜名駿x大橋頭藝術工作室Ming-Chun Chiang x studio BHA

02 恕德家商站 Shu De School Station/
藝術家Artist:糖果鳥 Candy Bird

03 敬業三路二 Jingye 3rd Rd ii/
藝術家Artist:廖昭豪 Chao-Hao Liao

04 大直美堤花園三(北) Dazhi Mei-ti Garden (North)/
藝術家Artist:吳芊頤Chien-Yi Wu

 

巴士亭文學創作 Bus Stop: Literature

01 仁寶大樓站 Jen Bao Building/
追奇 Drechi

02 大直美堤花園三(南) Dazhi Mei-ti Garden (South)/
陳又津 You-Jin Wu

03 敬業三路一 Jingye 3rd Rd i/
吳曉樂 Xiaole Wu

04 捷運西湖站 MRT Xihu Station /
楊婕 Chieh Yang

 

藝術巴士亭|藝術家作品介紹

01
藝術家Artist  廖昭豪 Chao-Hao Liao

藝術介紹 About his art:
作品主要以絞碎的報紙紙漿仿擬台灣的人為地景風貌,展現藝術家對人為開發於自然與環境議題上的反思。現在擅長使用替代材料來重塑日常生活中出現的物體,並對現在充滿工業產品的世代做出反應。

Using cut-up newspaper to produce pulp and make sculptures mimicking Taiwan’s artificial landscape, the artist’s work demonstrates his reflection on artificial development and its impact on nature and the environment. Liao specializes in using alternative materials to recreate objects found in the daily surrounding to convey his response to an era filled with industrial products.

作品名稱Artwork|磚房Brick House

作品材質Material|紙板、壓克力顏料、紙漿、色紙、Led Paper board, acrylic paint, paper pulp, color paper, LED

創作理念 Concept of Art|

公車站在日常提供了很多途徑,包括往返住家、上下班、旅遊、或其他日常活動,但駐足的情境通常只是等待即將到站的公車,目光極少投注在公車站裡班次資訊與商業廣告以外的地方。公車站像是在開闊空地上的小突起物,獨立在路邊,面對緊鄰的高樓時,有一種在觀看矮磚房的既視感。將磚頭、花窗與鐵皮等早期住宅元素注入公車站,當夜間時窗內亮起暖光,彷彿有人在裡頭活動,嘗試反轉設施帶給身體的時間感,讓觀眾在觀看站台時有更多關於生活的經驗連結。

Bus stations are hubs connecting daily routes and activities, such as leaving and returning home, going to and returning from work, travelling or other daily agenda. However, when standing and waiting for the bus at a station, one rarely pays attention to things other than the bus timetable and ads. Bus stations are like abrupt appearances existing alone on the side of roads in front of empty lots, revealing a sense of déjà vu of looking at some brick houses adjacent to towering buildings. The artist combines bus stations with old-time architectural elements, such as bricks, iron windows and metal sheets. When warm light shines through windows at night, residents’ activities in the building are revealed. Through this work, Liao tries to reverse viewers’ sense of time brought on by transportation facilities like bus stations, creating more connections with viewers’ life experiences when they see a bus station.

 

02
藝術家Artist  吳芊頤 Chien-Yi Wu

藝術介紹 About her art|

從事複合媒材裝置創作,關注日常性的會現象與文化,思考符號本身與其介面的關係,對應當代加工材料膠帶,加以編碼組構,形成具獨特語彙的視覺圖像。近期透過國內外駐村創作與現地製作的裝置藝術,發展出別具區域性特色的作品。

Wu specializes in creating mixed media installation. Through her attention to daily urban phenomena and culture, she contemplates on symbols and their relations to relevant interfaces and uses tape – a contemporary processing material – to encode and construct symbols while formulating her distinctive visual vocabularies. In recent years, her experiences of conducting artist residencies and creating site-specific installations have allowed her to develop works with regional features.

作品名稱Artwork Title|透視窗 Window of Perspective
作品材質Material|數位輸出、膠帶、壓克力片、卡點西德 Tape, plexiglass, cutting sheet

創作理念 Concept of art|

將城市元素化為拼貼色塊,製造平面風景立體化的色光空間,公車亭轉換成一可穿透的景窗裝置,透過人與窗的行為互動進行連結,捕捉彼此的定位關係,感受透過光、影、色塊隨時間變化的樂趣。以現地製作裝置作為表達媒介,用新的眼光引入了我們周圍熟悉的符號,重新創造城市裡的風景,將窗花格與數據簡化為窗口介面元素重新混合,作為新視野,維度,開放思想的隱喻。新舊文化的融合為我們提供了一個視角,不僅可以看到我們周圍的一切,並呈現我們想要在這個城市中尋找的東西。

Converting urban elements into a color block collage, this work reveals three-dimensional landscape with an interplay of light and colors on a two-dimensional surface, transforming a bus station into a scenic window installation. With the interaction and connection between people and thewindow, it captures and defines their relationship, immersing viewers in fascinating changing light, shadow and color blocks. As a site-specific installation, it is incorporated with symbols that people are familiar with, which are amalgamated to reshape the urban landscape. Window grids and data are simplified into elements that are blended to recreate an interface in the form of a window, a metaphor for a new vision, a new dimension and an open mind. The integration of old and new cultures provides viewers a new perspective that not only allows all to see the surrounding environment but also reveals things we have been looking for in the city.

 

03
藝術家Artist|糖果鳥 Candy Bird

藝術介紹About his art|

Candy Bird的藝術由街頭塗鴉發跡,作品主題面向都市社會以及邊緣性。2010年開始使用塗鴉去傳遞被主流忽略的觀點,以及參與抗爭的觀察,企圖在都市的縫隙中實踐為社會而藝術的呈現,融合環境的既有物件和無形的歷史脈絡是他的主要手法。近幾年,開始與素人文學的跨界合作,嘗試創作過程中的主體變換和融合,試圖解構傳統塗鴉與街道壁畫的單一性,並讓觀眾留意他者的生命痕跡並產生與自身生活經驗的對話。

Candy Bird launched his career as a street graffiti artist with works exploring issues related to urban society and marginality. From 2010 onward, he hasstarted using graffiti as his instrument to convey viewpoints overlooked by the mainstream while observing and participating in resistance, attempting to realize the ideal of making art for the society. His main approach is to integrate existing objects in the environment with intangible historical context. In recent years, he also engages in interdisciplinary collaborations incorporating amateur literature, experimenting with subject exchange and unification to deconstruct the singularity of traditional graffiti and street wall painting while directing the audience’s attention to a potential dialogue between their living experience and other’s life.

作品名稱 Artwork Title|無題Untitled
作品材質|壓克力顏料、卡典西德 Acrylic painting, cutting sheet

創作理念Concept of art|

除了關於都市生活的日常,我也會以時事新聞為創作的出發點,嘗試透過視覺藝術的詮釋,去開拓出一些表面底下的模糊空間。至於這次是什麼時事,暫不直接說出來,它與台灣有關但不在台灣,希望觀眾自行觀看詮譯。

In addition to delineating daily scenes of urban life, current events and daily news also form a source of inspiration for my creative work, with which I offer my interpretation with visual art and uncover the undefined space beneath the surface. I shall not yet reveal the current event that has inspired this work. I can only say that it is related to Taiwan but does not take place on this island. Viewers can interpret this work from their own points of view.

 

04
藝術家|姜名駿、大橋頭藝術工作室 Chiang Ming Chun、studio BHA

藝術介紹 About their art|

以姜名駿與周學涵為首的大橋頭藝術工作室。以「結構」作為我們裝置藝術的核心。不單純是造型面向的「結構」,也包含環境、城市、人與社群之間的「關係」。面對不同的地域中,存在不同的結構可能,從不同的在地脈絡,思考每個地方獨有的「結構技術」,構思符合每一個地域的裝置計畫。此次活動為創作計畫「0000s」之一,「以藝術作為一種閱讀城市的方法,於自身身處環境中,開展更多的可能性。」

Chiang Ming Chun and Chou Hsueh Han are the main figures that lead studioBHA. Using “structure” as the core concept of their installations, they do not simply discuss“structure” in terms of the sculptural aspect, but also explore “relations” between the environment, cities, people and communities. Every region has different structural possibilities, and studio BHA reflects on the unique “structural technology”of every place, creating installation projects that correspond to individual regions. This project is one of many under the creative project, entitled 0000s, which“employs art to read a city and introduce more possibilities into the environment one dwells.”

作品名稱Artwork Title|0000_魟魚  0000_ray
作品材質Material|布料、Led燈光系統Fabric, LED light system

創作理念Concept of art|

「看與被看,人與都市一直都處在一種相互的關係中。以擬人化的雕塑物件作為方法,藉此延展出更多人與身處世界的想像。」

屬於「0000s」創作計畫之一。以具象的生物造型作為一種公共藝術的藝術方法;公車站一直都是一個暫停與等待的節點,藉由個人創作造型的置入;擬人化的方式中改變原有公車站原有的意義,溢出更多的想像。

“Viewing and being viewed always constitutes an interactive relationship between human beings and cities. Using personified sculptural objects as a method, this project aims to extend the imagination about people and this world they inhabit.”

One of the sub-projects under the creative project 0000s, this work adopts the image of a creature as an artistic approach and the public art theme. Bus station has always been a node for pausing and waiting. Through embedding sculptural works in bus stations, the original meaning of bus stations is changed with the approach of personification, bringing about more imagination.